Международная торговая палата (ICC) объявила об очередном плановом изменении правил по толкованию наиболее часто используемых терминов в области международной торговли Инкотермс (International Сommerce Terms — Incoterms). Речь идет о привычных обозначениях, указывающих на базис поставки товара и определения цены. Уточнения сделаны в общем составе основных терминов (число сокращено с 13 до 11), а также в плане допустимой области их применения. Новые нормативы вступили в силу 1 января 2011 года.
Что новенького
В Украинском национальном комитете (УНК) ICC отмечают, что правила пересматриваются регулярно один раз в десять лет — с целью адаптации к постоянно меняющимся условиям международной торговли. Разрабатывает правила ICC, действующая с 1919 года и включающая сегодня тысячи предприятий из 130 стран.
Торговые термины созданы ICC еще в 1936 году. Термины определяют обязанности продавца и покупателя при внешнеторговой сделке, что снижает риски в торговой деятельности. Эти обязанности предусматривают ответственность за оплату доставки, таможенного оформления и страхования рисков на пути следования товара в зависимости от обозначенных стандартных условий поставки, напоминает заместитель директора департамента госполитики в сфере внешней торговли Минэкономразвития и торговли Украины Николай Кожемяченко.
Ранее действовала версия толкования, введенная в 2000 году, по которой все обозначения были разделены на четыре группы по первой букве: отправка (Е), основная перевозка не оплачена или оплачена продавцом (соответственно F или С) и прибытие (D). Теперь все одиннадцать определений разделены на используемые при перевозке любым транспортом и применяемые только для водного. При этом, по словам вице-президента УНК ICC Олега Платонова, вместо прежних четырех терминов, обозначающих прибытие товара (DAF, DES, DEQ, DDU), введено два новых: DAT (Delivered at Terminal — “поставка на терминале”) и DAP (Delivered at Place — “поставка в пункте”).
Помимо этого, вводится обязательное минимальное страховое покрытие при базисах СIP и CIF, однако без покрытия рисков, возникающих в результате пиратского нападения. Также сейчас предусмотрена возможность замены по согласованию сторон всех документов на бумажном носителе электронными формами и записями, которые впредь будут иметь равноценное юридическое значение.
Платонов позитивно оценивает новинки Инкотермс. Теперь допускается использование правил и на внутренних рынках, а также в рамках тесных объединений (Евросоюз, СНГ и пр.). Кожемяченко считает, что это изменение станет стимулом вовлечения украинских рынков в глобальную торговлю, поскольку стандартизация внутренних правил по мировому образцу упрощает доступ на внутренний рынок и правила игры на нем. Как известно, иностранные компании считают нечеткость и непрозрачность национальной нормативно-регуляторной базы значительным минусом инвестиционного климата в Украине.
Кроме того, перевод внутренних контрактов на язык Инкотермс упростит систематизацию и анализ маркетинговых данных, что благоприятно скажется на репутации украинского рынка.
Нюансы на будущее
В дальнейшем применении нашей страной мировых торговых терминов есть нюанс, замечает Платонов. Дело в том, что до последнего времени их отечественное использование законодательно регулировалось Указом Президента Украины “О применении Международных правил интерпретации коммерческих терминов” №567-94 от 4 октября 1994 года и статьей 265 “Договор поставки” Хозяйственного кодекса, а также Положением о внешнеэкономическом договоре (контракте). Однако последняя версия Инкотермс в украинском законодательстве пока не отражена. Ссылаясь на мировую практику, ICC предлагает рассмотреть другой вариант регулирования: когда термины правомочны не как законодательный норматив, а как признаваемые торговые обычаи.
Плюсом последнего варианта использования, по оценкам экспертов, может быть формирование более цивилизованной и доверительной (особенно в глазах Запада) деловой среды в Украине. Однако вполне возможно, что в украинских реалиях, в условиях размытого законодательства, допускающего различные прочтения и толкования, опора на “честное слово” операторов при употреблении терминов способно привести к разночтениям и конфликтам. Член парламентского комитета по вопросам экономической политики Алексей Плотников в беседе с “УкрРудПромом” спрогнозировал, что и на этот раз внешнеторговая терминология будет отражена в законодательных нормах.
Следующего обновления правил Инкотермс стоит ждать только через десять лет. Десятилетнего интервала коррекции не изменил даже глобальный кризис, тем более вряд ли что-то изменится при наблюдающемся восстановлении мировой экономики. Плотников допускает, что новый виток экономического роста в мире будет сопряжен с укреплением роли региональных экономических союзов. Более того, некоторые специалисты в этой связи говорят о смещении акцентов мировой торговли от глобализации — к большей регионализации. Одним из видимых проявлений этого как раз и есть упомянутое выше расширение применения Инкотермс на региональный уровень. И через десять лет теоретически может возникнуть потребность в подгруппе терминов, обозначающих товарные поставки в рамках или с участием экономического объединения, учитывая его специфику (пример — изъятия из режимов свободной торговли). Вероятно, станет актуальна на тот момент трактовка понятий таможенной территории, таможенной границы и пр.
Так или иначе, для отечественных рынков дальнейшее внедрение правил Инкотермс будет означать углубление интеграции в международные процессы товарной торговли.
Скопируйте нижеприведенный код в ваш блог.
Статья в вашем блоге будет выглядеть вот так:
Новые правила применения международных торговых терминов Инкотермс усилят интеграцию Украины в мировую торговлю товарами.
Что скажете, Аноним?
[16:20 05 ноября]
[18:40 27 октября]
[18:45 27 сентября]
15:50 02 января
15:40 02 января
14:00 02 января
13:00 02 января
[16:49 02 января]
[12:50 02 января]
(c) Укррудпром — новости металлургии: цветная металлургия, черная металлургия, металлургия Украины
При цитировании и использовании материалов ссылка на www.ukrrudprom.ua обязательна. Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентства "Iнтерфакс-Україна", "Українськi Новини" в каком-либо виде строго запрещены
Сделано в miavia estudia.