Роман Сергея Жадана “Интернат” в английском переводе Райли Костиган-Хьюмса и Айзека Стейкхаус Виллера, изданный издательством Yale University Press, был объявлен победителем ежегодной литературной премии Европейского банка реконструкции и развития (ЕБРР). Как указывается в релизе банка, премия в EUR20 тыс. будет поделена между автором и переводчиками.
Литературная премия ЕБРР вручается ежегодно за лучшую, по мнению независимого жюри, книгу автора из региона операций ЕБРР в переводе на английский язык. Премия была основана в 2017 году.
Победу “Интерната” объявила президент ЕБРР Одиль Рено-Бассо.
Сюжет романа — учитель путешествует через растерзанный войной Донбасс в Украине, чтобы забрать своего племянника из школы-интерната. Затем оба возвращаются вместе домой.
“За кажущейся простотой этого сюжета стоит роман Жадана, чрезвычайный, взрывной, нежный, гневный и поэтический, о замордованном крае и абсурде, банальности, ужасе и моментах подлинного единения между людьми, которые случаются на войне”, — приводятся в релизе слова главы жюри, литературного критика в Times Literary Supplement Тоби Лихтига.
Что скажете, Аноним?
09:00 26 апреля
08:40 26 апреля
08:30 26 апреля
08:20 26 апреля
07:50 26 апреля
[20:15 02 апреля]
[11:55 10 февраля]
У президента появилась возможность переосмыслить цели войны и политический курс страны.
[11:35 23 января]
[08:45 26 апреля]
Українці скаржаться, що люди втратили запал і донатять вже не так, як у 2022 році.
[08:20 26 апреля]
(c) Укррудпром — новости металлургии: цветная металлургия, черная металлургия, металлургия Украины
При цитировании и использовании материалов ссылка на www.ukrrudprom.ua обязательна. Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентства "Iнтерфакс-Україна", "Українськi Новини" в каком-либо виде строго запрещены
Сделано в miavia estudia.