Недавно Министерство экономики Украины официально отказалось от идеи популяризации украинской книги, отклонив проект одноименной государственной программы. Основным аргументом отказа стала “несвоевременность проекта”. Между тем, разработчики программы говорят, что ее реализация обеспечивала бы продвижение украинской печатной продукции как внутри страны, так и за ее границами.
Своим отказом государство в очередной раз указало украинской культуре, что о ее место — в “комнате ожидания”, где она должна затаиться и ждать, когда же у власти найдется для нее и время, и деньги. Но такая позиция вовсе не устраивает отечественных издателей. Они утверждают, что не собираются сидеть, сложа руки, в ожидании государственной “благодати”.
Эксперты издательского дела говорят, что за двадцать лет независимости уже научились бороться за выживание в Украине и существовать, вопреки “подножкам государства”. Новая цель отечественных издателей — признание в Европе. “Стыдно даже говорить, но до сих пор в Европе Украину не идентифицируют как культурную страну. Преимущественно там ничего не знают о нашей литературе, театре, музыке. Даже во Франции, из которой мы недавно вернулись, об украинской литературе ничего не слышали и были несказанно удивлены разнообразием и качеством нашей классической и современной литературы”, — рассказывает “Комментариям” директор Ассоциации книгоиздателей и книгораспространителей Александр Афонин.
В “продвижении на Запад” уже даже есть первые достижения. Так, например, после поездки в Осло, наши “книжники” договорились о подготовке каталога украинских авторов для Норвегии. Эта “хрестоматия” поможет сориентироваться заграничным издателям в современном украинском литпроцессе и станет своеобразной гарантией того, что украинских авторов начнут издавать в Норвегии. А после поездки во Францию Украину пригласили участвовать в одной из самых крупных книжных выставок страны. “За 25 лет проведения книжной выставки в г. Коньяк Украина станет первой страной, которая будет представлять свою продукцию, не будучи членом Евросоюза. Кроме того, у нас нет необходимых шести украинских авторов, изданных на французском языке. А это жесткая норма, которая тоже ни разу не нарушалась. Французы идут нам на уступки”, — рассказала директор издательства “Кальвария” Анетта Антоненко. Еще издатели говорят, что поступили приглашения из Лейпцига и Хельсинки, так что, по словам Антоненко, “график продвижения украинской книги расписан на два года вперед”.
Такой интерес других государств к нашей книге эксперты объясняют двумя позициями. Прежде всего, это мода на все необычное. “Еще недавно в мировом литературном пространстве была мода на латиноамериканских авторов, потом — на Балканы. А вот сейчас никакая страна “не раскручена” настолько, чтобы быть у всех на устах, поэтому Украина вполне может занять эту нишу”, — отметил в разговоре с “Комментариями” писатель Андрей Курков. Он подчеркивает, что “интерес разных стран к нашей литературе вызван не только восхищением, какая она красивая и хорошая”. За ним стоят более прагматичные цели: “Украина — это фактически 46 миллионный рынок сбыта, который может читать и переводить. Это рынок, на который можно довольно успешно продвигать собственную продукцию и зарубежные бизнесмены это только открывают для себя”.
Глава Ассоциации книгораспространителей соглашается с Курковым: “Это ведь для наших бизнесменов 15% рентабельности книги — это очень мало, поэтому книжным бизнесом не хочет заниматься большая часть наших олигархов. А у европейцев 15-20% — это большая прибыль, поэтому у них и тиражи, и количество названий книг в разы превышают украинские”.
Но для того, чтобы вывести отечественную книгу на “бизнес-рельсы”, одного энтузиазма издателей недостаточно. Во всех развитых странах мира существует государственный Институт (или Фонд) книги, который напрямую занимается поддержкой книгоиздательства. Во Франции, например, он наполняется за счет самых крупных издателей, имеющих годовой оборот не менее 70 тыс. евро. В странах Прибалтики за счет государства ежегодно издаются каталоги отечественных авторов на английском языке, которые рассылаются во все крупные книгоиздательства мира. “Ну, нет сейчас в Литве, Латвии и Эстонии хороших писателей, нет и все тут. Поэты есть, а прозаиков нет. Тем не менее, ежегодно данный синопсис выходит и рассылается, ведь они понимают, что работают на свое будущее и на имидж собственной страны. Рассылая такие каталоги они, элементарно, информируют, что она существует”, — отметил Курков.
У нас же, по мнению экспертов, государство вообще не замечает литературного процесса, “стараясь вытащить сначала бизнес из ямы, а уже потом заниматься книгой”. Хотя на самом деле, по словам Афонина, во всем мире происходит с точностью до наоборот. Ведь “именно книга формирует интеллект нации и готовит кадры, которые должны “вытаскивать” Украину из этой самой ямы”.
Издатели уже давно не надеются на помощь государства, однако попыток вести диалог с властью не оставляют. “Мы будем добиваться, чтобы МИД хотя бы на официальном уровне приветствовало иностранных авторов, которые приезжают в Украину. Кроме того, мы будем настаивать на том, чтобы государство хотя бы оплатило 3 тыс. евро за украинский стенд на книжной выставке в Лейпциге”, — сказала директор издательства “Нора Друк” Элеонора Симонова. Афонин добавляет, что книгоиздатели будут “пробивать брешь” до тех пор, пока государственная программа по популяризации украинской книги не будет принята. Остается надеяться, что “кирки” не успеют затупиться, пока эта “броня” поддастся.
Ольга МОСКАЛЕНКО
Что скажете, Аноним?
[12:17 30 ноября]
[07:40 30 ноября]
[20:31 29 ноября]
13:00 30 ноября
12:30 30 ноября
12:00 30 ноября
11:30 30 ноября
11:00 30 ноября
10:00 30 ноября
09:30 30 ноября
08:30 30 ноября
[16:20 05 ноября]
[18:40 27 октября]
[18:45 27 сентября]
(c) Укррудпром — новости металлургии: цветная металлургия, черная металлургия, металлургия Украины
При цитировании и использовании материалов ссылка на www.ukrrudprom.ua обязательна. Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентства "Iнтерфакс-Україна", "Українськi Новини" в каком-либо виде строго запрещены
Сделано в miavia estudia.