Rambler's Top100
ДАЙДЖЕСТ

Минобразования меняет латинский алфавит на иероглифы

[09:42 04 октября 2011 года ] [ Комментарии, 4 октября 2011 ]

Украинским чиновникам от образования понадобились специалисты по китайскому языку, хотя рынок упрямо смотрит на Запад.

Министерство науки и образования, молодежи и спорта намерено просить помощи у Китая в обучении украинских студентов. Как вполне справедливо отметил первый заместитель министра Евгений Сулима, иностранному языку должны обучать его носители, и ради этого Минобразования готово обратиться в посольство КНР с предложением организовать соответствующий обмен преподавателями. Причем сегодня в Китае учится около тысячи украинских студентов, тогда как в наших вузах китайцы составляют 15% от общего числа иностранных студентов. Впрочем, китайский — не единственный язык, на который стоит равняться нынешним украинским студентам. Кроме него, по убеждению замминистра, на первый планы выходят языки Индии и даже… Латинской Америки (хотя там говорят на европейских языках). И только украинский, похоже, не выходит никуда: по крайней мере, о посольских запросах на носителей “соловьиной” пока не слышно.

С одной стороны, намерение чиновников вполне понятно: действительно, никто так не знает язык, как его носитель. Удивляет лишь ориентация преимущественно на Восток. Ведь это уже не первый случай повышенного внимания к языковому наследию Поднебесной: год назад, к примеру, учить китайский призывал и премьер-министр Николай Азаров. Дескать, Китай становится очень влиятельным государством, и знание китайского языка делает человека конкурентным.

Рациональное звено в этом утверждении, разумеется, есть. Вот только ниша для таких “конкурентных людей” весьма мала. Если, конечно, не предполагать, что украинских выпускников не надумает импортировать сам Китай. Потому что в Украине специалистов по китайскому языку — например, переводчиков — пока хватает. “На сегодняшний день мы на рынке Киева и Украины вообще не сталкивались с тем, чтобы компании ставили жестким условием знание китайского языка для своих специалистов. Насколько мне известно, обычно те, кто планирует сотрудничество с Китаем, берут переводчика. И, как правило, это разовые акции”, — объяснила “Комментариям” директор рекрутинговой компании “Форсаж” Елена Грищук.

Невысокий спрос на китайский в Украине подтвердил и директор бюро переводов “Линго” Игорь Малыкин: “У нас крайне редко бывает необходимость переводов. Нельзя сравнивать с другими языками. Даже с такими, как венгерский или словацкий”. И такая ситуация, по оценкам экспертов, меняться в ближайшее время не будет: на рынке есть достаточное количество специалистов, которые могут покрыть объем задач для украинского бизнеса. Другое дело — английский язык. С одной стороны, англоговорящих специалистов украинские вузы “клепают” предостаточно. Но хороших специалистов — как, впрочем, и в других сферах — не хватает. “Общая беда нашего образования — это то, что у нас не готовят к практической языковой деятельности, — объясняет Малыкин. — Нет никакой специализации: нет переводчиков, которые разбираются в медицине, в экономической тематике, в технической... У нас готовят скорее к академической деятельности”.

Впрочем, так обстоят дела там, где языкам все-таки учат. Однако зачастую ситуация более печальна и “англоговорящими” молодых специалистов можно назвать лишь условно, поскольку у них нет ни достаточного знания английской грамматики, ни, собственно, разговорных навыков. Собственно, чего ждать от выпускников, которых обучали преподаватели, учившие язык в обычном советском институте и ни разу не бывавшие за границей? А таких наставников в украинских университетах немало.

При этом в тех же азиатских странах понимают: Запад, может, дело и не такое тонкое, как Восток, но нужное. Хотя бы из практических соображений. Так, например, за несколько дней до уже упомянутого заявления Азарова министр-ментор Сингапура Ли Куан Ю отмечал, что активное изучение английского языка является непременным условием для успешного развития Украины. Тут бы и проявился гений украинской чиновничьей мысли, однако то ли объемы работы, то ли какие-либо другие соображения руководителей управлений и ведомств почему-то останавливают. И вместо того, чтобы громогласно заявлять о намерениях тщательней изучать китайский язык, чиновникам следовало бы обратить внимание на банальный английский. А то и сами говорить не умеют, и условий для обучения других создавать не спешат.

Олекса ШКАТОВ

Добавить в FacebookДобавить в TwitterДобавить в LivejournalДобавить в Linkedin

Что скажете, Аноним?

Если Вы зарегистрированный пользователь и хотите участвовать в дискуссии — введите
свой логин (email) , пароль  и нажмите .

Если Вы еще не зарегистрировались, зайдите на страницу регистрации.

Код состоит из цифр и латинских букв, изображенных на картинке. Для перезагрузки кода кликните на картинке.

ДАЙДЖЕСТ
НОВОСТИ
АНАЛИТИКА
ПАРТНЁРЫ
pекламные ссылки

miavia estudia

(c) Укррудпром — новости металлургии: цветная металлургия, черная металлургия, металлургия Украины

При цитировании и использовании материалов ссылка на www.ukrrudprom.ua обязательна. Перепечатка, копирование или воспроизведение информации, содержащей ссылку на агентства "Iнтерфакс-Україна", "Українськi Новини" в каком-либо виде строго запрещены

Сделано в miavia estudia.