Постоянный адрес: http://ukrrudprom.ua/news/Sovetu_Evrosoyuza_soobshchili_ob_oshibkah_v_7_perevodah_Soglasheniya_ob_assotsiatsii_s_Ukrainoy.html?print

Совету Евросоюза сообщили об ошибках в 7 переводах Соглашения об ассоциации с Украиной

18:30 07 мая 2015 года

Генеральный секретариат Совета Евросоюза получил официальные сообщения от некоторых стран-членов о наличии ошибок в семи вариантах перевода текста Соглашения об ассоциации Украина-ЕС на официальные языки Евросоюза. Об этом Укринформу в Брюсселе сообщил официальный представитель Совета ЕС.

“Мы действительно получили сообщения об ошибках в текстах Соглашения об ассоциации ЕС-Украина. Это касается семи языков. Процедура доработки текстов на этих семи языках продлится несколько недель”, — заявили в Совете ЕС.

Аналогичные лингвистические претензии также выдвинуты некоторыми странами-членами к текстам соглашений об ассоциации с Молдовой и Грузией, добавил собеседник агентства.

“Такие ошибки в переводах возможны и зачастую случаются. Ведь, как известно, текст Соглашения об ассоциации ЕС-Украина имеет около 8 тыс. страниц”, — отметил представитель Совета ЕС.

Как сообщалось, ранее о наличии ошибок в греческом варианте перевода заявил Кипр.

Аутентичными языками Соглашения об ассоциации Украина-ЕС является английский и украинский. В Евросоюзе действуют 24 официальных языка.

На сегодня Соглашение об ассоциации Украина-ЕС полностью ратифицировали 14 стран-членов.